18.08.2017 23:09 Вестник Мордовии :: В кафе и ресторанах Саранска появятся меню на национальных языках
:: 18 августа, пятница ::

Информационное агентство

  • Владимир Волков: "Пилотный проект "Бережливая поликлиника должен ликвидировать "хождение по кабинетам" пациента"

  • Владимир Волков: "Мы поддержим молодежные проекты, которые наиболее перспективны в современной ситуации"

  • Советник Президента РФ Сергей Глазьев примет участие в заседании Научно-технического совета Технопарка Мордовия

  • Владимир Волков: "Мы гордимся, что Мордовия является примером крепкой дружбы народов"

  • Политическая пятилетка Владимира Волкова: Мордовия на подъеме

  • В Саранске более 1000 школьников торжественно вступают в ряды "Юнармии" (фоторепортаж)

  • В Саранске более 14 тыс. человек собрались на массовую акцию "Вместе против террора"

Год:arrow_left2017arrow_right Месяц:arrow_leftАвгустarrow_right

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

 

 

 

 

 

Наш опрос

Сколько времени Вы проводите в Интернете

Очень редко, смотрю только почту
1-2 часа в день
5-6 часов в день
Да я живу в нем!


Результаты опроса

Новости :: Общество10.04.2017 13:00
В кафе и ресторанах Саранска появятся меню на национальных языках

 

 

Глава Саранска поддержал инициативу и поручил до июня запросить меню у рестораторов своего заместителя по реализации целевых программ Юрия Шохина, который считает необходимым ввести меню на национальных языках в кафе и ресторанах города.

 

"В основном, меню идет только на русском языке. В некоторых кафе и ресторанах встречаются названия блюд на мордовском языке. Мы живем в национальной республике, поэтому просто необходимо, чтобы меню было не только на русском и английском, но и на мокшанском и эрзянском языках", - сказал Юрий Шохин.

 

Градоначальник предложил перенимать опыт городов, где уже налажена работа в

этой области, и привел в пример Казань.

 

"Чтобы не было оскорбления национальных чувств, перевод на мордовские языки должен быть согласован с лингвистами. В некоторых кафе название блюд так переводят, что люди, владеющие языком, не понимают написанное", - добавил Петр Тултаев.